a la rastra - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

a la rastra (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

La expresión "a la rastra" funciona como una locución adverbial en español.

Transcripción fonética

/a la ˈras.tɾa/

Significado y uso

La expresión "a la rastra" se utiliza para referirse a hacer algo de una manera que implica arrastrar o llevar algo con esfuerzo, o también puede referirse a hacer algo en un estado de desorden o desaliño. Su frecuencia de uso es moderada, y se emplea más en el habla oral que en el contexto escrito, aunque se puede encontrar en la literatura y en escritos informales.

Ejemplos de uso

  1. "El perro llegó a la casa a la rastra, lleno de barro."
    ("The dog arrived at the house dragging, covered in mud.")

  2. "Llevaba a la rastra sus problemas, sin poder deshacerse de ellos."
    ("He was dragging his problems along, unable to get rid of them.")

Expresiones idiomáticas

"A la rastra" se usa en varias expresiones que reflejan la idea de arrastrar o llevar algo con dificultad o en condiciones no óptimas.

  1. "Cargar a la rastra."
    Significa llevar algo pesado o difícil de llevar.
    ("To carry heavily or burdensomely.")

  2. "Arrastrar la rastra."
    Implica vivir con el peso de los errores o problemas pasados.
    ("To live with the weight of past mistakes or problems.")

  3. "A la rastra y sin rumbo."
    Indica una sensación de desorientación y carga emocional.
    ("Dragging aimlessly and without direction.")

  4. "Vivir a la rastra."
    Significa vivir de manera desordenada o desorganizada.
    ("To live in a disorganized or chaotic manner.")

Ejemplos de expresiones en contextos

  1. "Cargar a la rastra esas responsabilidades es agotador."
    ("Carrying those responsibilities heavily is exhausting.")

  2. "Después del fracaso, llegó arrastrando la rastra de la decepción."
    ("After the failure, he arrived dragging the weight of disappointment.")

  3. "Ella sigue a la rastra y sin rumbo tras su ruptura."
    ("She continues dragging aimlessly after her breakup.")

  4. "Tener que vivir a la rastra no es lo que deseo para mí."
    ("Living in a disorganized manner is not what I want for myself.")

Etimología

La expresión "a la rastra" proviene del verbo "rastrar", que significa arrastrar o mover algo por el suelo. La rastra se refiere al acto de mover o llevar algo que choca con el suelo, con la idea de que cuesta esfuerzo y puede estar en un estado de descomposición o desaliño.

Sinónimos y antónimos

Con esta información, se puede entender el significado, uso y contexto de la expresión "a la rastra" en el idioma español.



23-07-2024