El término "abrirse" es un verbo pronominal.
La transcripción fonética de "abrirse" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /aβɾiɾse/.
"abrirse" significa "hacer que algo se abra" o "separarse las partes de algo que estaban unidas". En un contexto más figurado, se utiliza para referirse a una persona que se muestra más abierta o receptiva, ya sea en términos de emociones, pensamientos o interacciones sociales. La frecuencia de uso de la palabra es alta tanto en el habla oral como en el escrito, especialmente en contextos que involucran relaciones interpersonales y apertura emocional.
It is important to open up to new experiences in order to grow as a person.
Al abrirse sobre sus sentimientos, se sintió más aliviado.
By opening up about his feelings, he felt more relieved.
En esta reunión necesitamos abrirse a nuevas ideas y soluciones.
"abrirse" forma parte de varias expresiones idiomáticas en el idioma español. Aquí hay algunas de ellas:
I need to make my way through the crowds to arrive on time.
Abrirse el juego: Ampliar las opciones o las posibilidades en una conversación o situación.
As the conversation opened up, we began discussing deeper topics.
Abrirse a la vida: Adoptar una actitud receptiva y positiva hacia las experiencias de la vida.
She decided to open herself up to life and try new things.
Abrirse de corazón: Compartir pensamientos y emociones de manera sincera.
We need to open our hearts if we want to solve our problems.
Abrirse a alguien: Mostrar vulnerabilidad emocional a otra persona.
El verbo "abrirse" proviene del verbo "abrir", que a su vez tiene sus raíces en el latín "aperire", que significa "abrir". La forma pronominal "abrirse" se utiliza para denotar que el sujeto está realizando la acción sobre sí mismo, lo que agrega un matiz de introspección o autoexploración.
Sinónimos: abrirse, manifestarse, descubrirse, exponer.
Antónimos: cerrarse, ocultarse, reservarse, replegarse.