El verbo "abstraerse" se clasifica como un verbo reflexivo.
La transcripción fonética de "abstraerse" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /abstɾaˈeɾse/.
"Abstraerse" significa separarse de la realidad o de la situaciones inmediatas, concentrándose en pensamientos o ideas que pueden no estar directamente relacionadas con lo que ocurre a su alrededor. Esta palabra se utiliza tanto en el habla como en el contexto escrito, aunque es más común encontrarla en textos literarios o filosóficos. Su frecuencia de uso es moderada en comparación con otros verbos más comunes.
Sometimes, it's good to detach from everyday problems and enjoy a good book.
En la reunión, Juan logró abstraerse de las críticas y centrarse en sus propios proyectos.
La palabra "abstraerse" puede aparecer en varias expresiones pero no es comúnmente parte de frases idiomáticas convencionales. Sin embargo, se pueden elaborar algunas frases que reflejan el uso de la palabra en contextos específicos:
If you detach too much, you might lose sight of what really matters.
Necesitamos abstraernos un momento para encontrar una solución a este problema.
We need to take a moment to detach ourselves to find a solution to this problem.
Para crear, a veces es necesario abstraerse del mundo real y dejar volar la imaginación.
La palabra "abstraerse" proviene del latín "abstrahere", que se forma por el prefijo "ab-" que significa "desde" o "lejos de" y el verbo "trahere", que significa "tirar" o "extraer". Por lo tanto, su significado literal se relaciona con la idea de "extraer" algo, en este caso, alejarse de la realidad.
Sinónimos: - Desconectarse - Aislarse - Retirarse
Antónimos: - Conectarse - Involucrarse - Asimilarse
Con esto, se presenta un panorama completo sobre la palabra "abstraerse" en el idioma español.