"Acera" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "acera" utilizando el Alfabeto Fonético Internacional es: /aˈθeɾa/ (en España) o /aˈseɾa/ (en América Latina).
El término "acera" se refiere a la parte de la vía pública destinada al tránsito de peatones, generalmente elevada respecto a la calzada por donde circulan los vehículos. Se utiliza comúnmente en contextos urbanos y es de uso frecuente tanto en el habla oral como en el contexto escrito. Su uso es bastante común en Argentina, Uruguay y otros países hispanohablantes.
El término "acera" es menos común en expresiones idiomáticas en comparación con otros sustantivos, pero es posible encontrar algunas frases relacionadas con su uso:
"To be on the other sidewalk" means to be in an opposing position to someone, or to have different points of view.
"Ir por la acera de los valientes" puede referirse a actuar con decisión o valentía en situaciones difíciles.
"To walk on the brave's sidewalk" can refer to acting decisively or bravely in difficult situations.
"Bajar de la acera" implica dejar de ser indiferente ante una situación y tomar una posición activa.
La palabra "acera" proviene del latín "sera", que hace referencia a la parte del camino donde caminan las personas. A lo largo del tiempo, su significado se ha consolidado en el contexto de los espacios urbanos.
Sinónimos: - Vereda - Paseo - Banqueta (en algunos países)
Antónimos: - Calzada - Carretera (en el contexto de vías para vehículos)
Esta información brinda una visión completa sobre el término "acera", sus usos, origen y significados en el contexto de la lengua española.