"Aciago" es un adjetivo.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /aˈθjaɣo/ en el español de España y /aˈsi.aɡo/ en el español de América Latina.
El término "aciago" se refiere a algo que es infausto, funesto o que trae mal agüero. La palabra se utiliza para describir eventos, situaciones o momentos que son considerados desdichados o que se asocian con la mala suerte.
La frecuencia de uso de "aciago" no es muy alta en el habla cotidiana, encontrándose más a menudo en textos literarios, poéticos, o en un contexto formal. Su uso tiende a ser más común en contextos escritos que orales.
"El día aciago en que todo empezó a ir mal."
Translation: "The fateful day when everything started to go wrong."
"Las decisiones aciagas del pasado nos persiguen hasta hoy."
Translation: "The ill-fated decisions from the past still haunt us today."
"Aciago" se encuentra en diversas expresiones que reflejan la idea de situaciones desfavorables. Aquí algunos ejemplos:
"Un año aciago puede cambiar el rumbo de una vida."
Translation: "A fateful year can change the course of a life."
"Recuerda que un amor aciago nunca es verdaderamente amor."
Translation: "Remember that a doomed love is never truly love."
"Los aciagos pronósticos de la tormenta se hicieron realidad."
Translation: "The ominous predictions of the storm came true."
"Ese fue un aciago episodio en la historia del país."
Translation: "That was a tragic episode in the country's history."
"Las decisiones aciagas que tomé me llevaron a un camino difícil."
Translation: "The ill-fated decisions I made led me down a difficult path."
"Aciago" proviene del español antiguo y se relaciona con el latín "aziacus", que significa "desgraciado" o "que trae desdicha". Esta raíz también sugiere conexiones con la noción de fatalidad y mala suerte a lo largo de la historia.
Sinónimos: - Funesto - Infausto - Desgraciado - Desventurado
Antónimos: - Afortunado - Propicio - Favorable - Venturoso