Sustantivo.
/aˈɾaðo/
La palabra "agrado" se refiere a la satisfacción o gusto que se experimenta y puede estar relacionado con cosas, situaciones o personas que brindan una sensación positiva. En el idioma español, se usa comúnmente en contextos que involucran emociones y sentimientos.
Frecuencia de uso: "agrado" tiene un uso moderado en español; aparece frecuentemente en contextos literarios y en el habla formal. Se utiliza más a menudo en el habla escrita que en la oral.
El agrado de la música llena el ambiente con energía.
The pleasure of the music fills the environment with energy.
Su sonrisa le daba un agado especial a la reunión.
Her smile gave a special joy to the gathering.
El agado de la comida casera siempre es reconfortante.
The joy of homemade food is always comforting.
La palabra "agrado" forma parte de algunas expresiones que enfatizan la sensación de placer o conformidad en situaciones diversas:
"A mi agrado" - Se utiliza para indicar que algo es del gusto de alguien.
La decoración de la casa está a mi agrado.
The decoration of the house is to my liking.
"De buen agrado" - Indica aceptación o conformidad, con un sentido positivo.
Acepté la invitación de buen agrado.
I accepted the invitation gladly.
"No es de mi agrado" - Usado para expresar descontento o rechazo hacia algo.
Esa película no es de mi agrado.
That movie is not to my liking.
"Agradar a alguien" - Significa hacer algo para que otra persona esté contenta.
Siempre trato de agradar a mis amigos con buenos consejos.
I always try to please my friends with good advice.
"Buscar el agrado" - Indica la acción de intentar complacer o satisfacer a alguien.
Ella busca el agrado de su jefe en cada proyecto.
She seeks to please her boss in every project.
La palabra "agrado" proviene del latín "adgratus", que significa "agradable", derivado de "gratus", que significa "grato" o "gracioso".
Sinónimos: - Placer - Gusto - Satisfacción
Antónimos: - Desagrado - Descontento - Inconformidad