"aguar" es un verbo en infinitivo.
La transcripción fonética de "aguar" usando el Alfabeto Fonético Internacional es: /aˈɣwar/.
La palabra "aguar" es un término del español que significa "humedecer" o "regar". En algunos contextos, especialmente en Guatemala, se refiere específicamente al acto de regar las plantas o mantener el suelo húmedo. La frecuencia de uso puede ser más alta en determinados contextos rurales o agrícolas, tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
Ejemplos:
1. Quiero aguar las plantas antes de que se sequen.
I want to water the plants before they dry out.
El término "aguar" no es especialmente común en el uso de expresiones idiomáticas, pero puede aparecer en algunas variantes que se relacionan con la acción de regar o humedecer. Aquí algunos ejemplos:
Hacer aguar a alguien - Significa decepcionar o arruinar las expectativas de otra persona.
To let someone down
Ejemplo: No quería hacer aguar a mi amigo, pero no pude asistir a su fiesta.
I didn't want to let my friend down, but I couldn't attend his party.
Agua que no has de beber, déjala correr - Un proverbio que sugiere que no debemos preocuparnos por lo que no nos afecta.
Ejemplo: Si no te interesa, agua que no has de beber, déjala correr.
If you're not interested, let it go.
Aguar el ambiente - Se refiere a crear una atmósfera incómoda o tensa.
Ejemplo: Su actitud logró aguar el ambiente de la reunión.
His attitude managed to spoil the atmosphere of the meeting.
La palabra "aguar" proviene del término en español antiguo "aguar", que se deriva del latín "aqua", que significa agua. Este vínculo etimológico resalta la conexión del verbo con el líquido esencial para la vida y su función en la agricultura o el cuidado de las plantas.
Sinónimos: - Regar - Humedecer - Mojar
Antónimos: - Secar - Deshidratar - Marchitar
En resumen, "aguar" es un término que refleja la importancia del agua en nuestros entornos, tanto en la agricultura como en el cuidado de las plantas.