"Ahogar" es un verbo en infinitivo.
/aˈoɾɾar/
El verbo "ahogar" tiene varios significados en español:
Se utiliza tanto en el habla oral como en contextos escritos, aunque su uso literario puede ser más frecuente en ciertos textos donde se logran connotaciones emocionales profundas.
Es una palabra de uso común en el idioma español, tanto en el habla coloquial como en contextos más formales o literarios.
"The boy almost drowned on the beach when the waves dragged him away."
"Las preocupaciones económicas pueden ahogar la felicidad de una persona."
"After losing his job, he decided to drown his sorrows in a bar."
Ahogar en un vaso de agua: Se refiere a hacer un gran problema de una situación insignificante.
"You shouldn't make a mountain out of a molehill over this misunderstanding."
Ahogar a alguien con preguntas: Significa bombardear a una persona con muchas preguntas en un corto periodo de tiempo.
La palabra "ahogar" proviene del latín vulgar adaugāre, que se deriva de "a-" (una forma de "ad") y "augere" que significa aumentar o hacer crecer. Originalmente asociada con la idea de inundar, con el tiempo adquirió las connotaciones actuales relacionadas con la falta de aire.
Sinónimos: - Sofocar - Asfixiar - Sumergir
Antónimos: - Salvar - Rescatar - Liberar