amago - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

amago (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Amago" es un sustantivo masculino.

Transcripción fonética

La transcripción fonética de "amago" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /aˈmaɣo/.

Significado y uso

"Amago" tiene varios significados en español: 1. En el contexto general: Se refiere a un movimiento o gesto que sugiere una acción que no se completa. Es comúnmente utilizado para referirse a la insinuación de un ataque o una amenaza que no se lleva a cabo. 2. En un sentido figurado: Puede referirse a un intento fallido o a una manifestación parcial de algo.

Frecuencia de uso

"Amago" es una palabra que se encuentra más en contextos escritos que en el habla oral, aunque su uso no es extremadamente frecuente. Aparece con mayor regularidad en textos literarios o en contextos donde se discuten acciones o intenciones.

Ejemplos de oraciones

  1. "El guerrero hizo un amago de ataque, pero se detuvo antes de avanzar."
    (The warrior made a pretense of attack, but stopped before advancing.)

  2. "Su amago de sonrisa no logró engañarme."
    (His feigned smile didn't fool me.)

Expresiones idiomáticas

La palabra "amago" puede aparecer en ciertas expresiones idiomáticas o frases en las que se insinúa una acción:

  1. "Amago de pelea": Significa que hay un indicio o un intento de iniciar una pelea, pero sin que realmente ocurra.
    "El amago de pelea entre los jóvenes fue rápidamente controlado por la policía."
    (The pretense of a fight among the youths was quickly controlled by the police.)

  2. "Hacer un amago": Refiriéndose a dar un indicio de que se va a hacer algo, pero sin llevarlo a cabo.
    "Hizo un amago de salir, pero se quedó en casa."
    (He pretended to leave, but stayed home.)

  3. "Un amago de risa": Sugiere que alguien intenta reírse o aparenta hacerlo, aunque no es una risa genuina.
    "Su amago de risa no fue suficiente para ocultar su tristeza."
    (His feigned laugh was not enough to hide his sadness.)

Etimología

La palabra "amago" proviene del término en latín "amaco", el cual se relaciona con la idea de insinuación o intento. Su uso en el español ha evolucionado desde una connotación más general hacia los significados actuales.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Con esta información, "amago" puede ser comprendido no solo en su forma y significado, sino también en su contextualización dentro del idioma español.



23-07-2024