"Bolsero" es un sustantivo masculino en español.
/bolˈseɾo/
El término "bolsero" tiene varios significados en el idioma español, pero en el contexto general y específicamente en Chile, se refiere a una persona que proporciona o vende bolsas, ya sea para el transporte de mercancías o en un contexto más informal y cotidiano, también puede referirse a alguien que roba en transportes públicos o lugares como mercados. La frecuencia de uso puede variar, pero es más común en el habla oral, especialmente en el trato cotidiano.
"El bolsero del mercado siempre tiene las mejores ofertas."
"The bag seller at the market always has the best deals."
"Cuidado con los bolseros en el transporte público."
"Be careful with pickpockets on public transport."
A continuación, se presentan algunas expresiones idiomáticas que incluyen la palabra "bolsero":
"Ser un bolsero" - Usar este término para describir a alguien como hábil en encontrar ofertas o oportunidades.
"Juan siempre está buscando gangas, es un bolsero."
(“Juan is always looking for bargains, he's very savvy.”)
"Bolsero de la amistad" - Se refiere a alguien que solo se acerca a los amigos cuando necesita algo.
"No me gusta ser un bolsero de la amistad."
(“I don't like being a fair-weather friend.”)
"Cuidado con los bolseros" - Advertencia para estar alerta ante posibles engaños o robos, comúnmente en mercados o lugares concurridos.
"Siempre digo a mis amigos: cuidado con los bolseros en el centro."
(“I always tell my friends: watch out for pickpockets downtown.”)
El término "bolsero" proviene de la palabra "bolsa", que tiene raíces latinas. En latín, "bursa" se refería a una bolsa o saco. Con el tiempo, se incorporó al español como "bolsa", y "bolsero" se derivó para hacer referencia a la persona que vende o usa bolsas.
Sinónimos: - Vendedor de bolsas - Recolector de bolsas (en contexto de alguien que usa o recoge bolsas)
Antónimos: - No hay un antónimo directo, pero en un contexto más informal, podría considerarse "comprador" en un sentido de roles de intercambio.