"Brindar" significa ofrecer algo a alguien, suele asociarse con el acto de levantar un vaso o copa para desear buena suerte o celebraciones. Se utiliza tanto en contextos formales como informales. Es un verbo bastante común en el idioma español, utilizado en el habla oral y en contextos escritos, aunque puede ser más frecuente en reuniones sociales o celebraciones.
Ejemplos
"Hoy quiero brindar por nuestra amistad."
"Today I want to toast to our friendship."
"El jefe decidió brindar un discurso en la ceremonia."
"The boss decided to give a speech at the ceremony."
Expresiones idiomáticas
"Brindar por la salud de alguien."
"To toast to someone's health."
Ejemplo: "Siempre es bueno brindar por la salud de nuestros amigos."
"It’s always good to toast to the health of our friends."
"Brindar una oportunidad."
"To give an opportunity."
Ejemplo: "El programa de becas pretende brindar una oportunidad a los jóvenes talentos."
"The scholarship program aims to give an opportunity to young talents."
"Brindar apoyo."
"To provide support."
Ejemplo: "Es fundamental brindar apoyo a quienes lo necesitan."
"It is essential to provide support to those who need it."
"Brindar los medios."
"To provide the means."
Ejemplo: "La empresa se comprometió a brindar los medios necesarios para el proyecto."
"The company committed to provide the necessary means for the project."
Etimología
La palabra "brindar" proviene del francés "brinder", que se deriva de "brin", utilizado para referirse a un recubrimiento o una choza, en el contexto de brindis como un acto ritual de compartir y celebrar.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
Ofrecer
Levantar (en el contexto de brindar un vaso)
Toastear (en contexto informal)
Antónimos
Retirar (en el contexto de quitar un brindis)
Negar (en el contexto de no brindar algo a alguien)