La palabra "cabrera" es un sustantivo femenino.
/cabˈɾe.ɾa/
La palabra "cabrera" se refiere, en su uso más común, a una persona que se dedica a la cría y cuidado de cabras. Esta actividad se relaciona predominantemente con el ámbito rural y ganadero. La frecuencia de uso de "cabrera" en el idioma español es moderada, predominando en contextos agrícolas y ganaderos, así como en expresiones culturales que hablan sobre este tipo de actividades. Es más frecuente en contexto escrito debido a su uso en textos técnicos o relacionados con la ganadería.
The goat herder in the town wakes up early every day to take care of her goats.
La cabrera explicó cómo alimentar adecuadamente a los animales.
La palabra "cabrera" no se utiliza comúnmente en expresiones idiomáticas específicas, pero podemos notar que la presencia de "cabra" en expresiones cotidianas sí puede relacionarse con la figura de la cabrera, dado que refleja actividades y características de la vida rural. A continuación, se presentan algunas expresiones relacionadas:
To take the goat to the mountain means to lead someone into a complicated situation.
"No hay cabra que no tenga su día."
There’s no goat that doesn’t have its day indicates that even the most disadvantaged will have their moment of luck.
"Ver la cabra."
La palabra "cabrera" proviene del término "cabra", que tiene raíces latinas en "capra", que significa cabra. Esta etimología refleja la antigua relación entre los humanos y estos animales de ganado. La terminación "-era" indica una relación de posesión o dedicación a una actividad.
La palabra "cabrera" es un componente importante en el lenguaje relacionado con la ganadería y la agricultura, reflejando una parte esencial de la cultura rural hispana.