"Cabrita" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "cabrita" usando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /kaˈβɾita/
La palabra "cabrita" se refiere a una cría de cabra o, de manera coloquial, a una cabra joven. Se usa regularmente en contextos agrarios y en el habla cotidiana. Su frecuencia de uso es más alta en el habla oral, especialmente en regiones donde se crían cabras, aunque también puede encontrarse en escritos relacionados con la ganadería o la agricultura.
"La cabrita saltó feliz entre las flores."
The goat kid jumped happily among the flowers.
"Los niños se divirtieron alimentando a la cabrita en la granja."
The children had fun feeding the goat kid at the farm.
La palabra "cabrita" no se usa comúnmente en expresiones idiomáticas reconocidas, pero en ciertas regiones se pueden encontrar formas coloquiales o familiares que incluyen la palabra. A continuación, algunas ejemplos que ilustran su uso:
"Cuidar de la cabrita con mimo."
To take care of the goat kid with affection.
"Esa cabrita no es mía; es del vecino."
That goat kid isn't mine; it's the neighbor's.
"No dejes que la cabrita se escape del corral."
Don't let the goat kid escape from the pen.
La palabra "cabrita" proviene del diminutivo de "cabra", que a su vez tiene raíces en el latín "capra". Esta evolución refleja una práctica común en español de añadir diminutivos para expresar ternura o referirse a jóvenes de ciertos animales.
Esta descripción completa proporciona una visión integral de la palabra "cabrita" y su uso en el idioma español.