La palabra "candidez" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "candidez" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /kan.diˈðez/.
"Candidez" se refiere a la cualidad de ser cándido, es decir, la inocencia o simplicidad, acompañado de un sentido de sinceridad y confianza. Se usa en el idioma español para describir a una persona o una actitud que es ingenua y sin malicia.
La palabra "candidez" no es de uso cotidiano en el español moderno y se encuentra más en textos escritos que en el habla oral. Su uso se limita a contextos literarios, educativos o en descripciones más formales.
La candidez de su carácter la hacía muy querida entre sus amigos.
The candidness of her character made her very beloved among her friends.
A veces, la candidez puede llevar a las personas a situaciones complicadas.
Sometimes, candidness can lead people into complicated situations.
La candidez de los niños es algo que muchos adultos envidian.
The innocence of children is something that many adults envy.
Aunque "candidez" no se usa comúnmente en expresiones idiomáticas, existen algunas frases que mencionan la idea de ser cándido o inocente:
"Ser como un niño" hace referencia a la candidez y la sinceridad.
"To be like a child" refers to candidness and sincerity.
"Tener la candidez de un recién nacido" implica una inocencia pura y auténtica.
"To have the candor of a newborn" implies a pure and authentic innocence.
"Hablar con candidez" se usa para referirse a expresar pensamientos sinceros sin malicia.
"To speak with candor" is used to refer to expressing thoughts sincerely without malice.
La palabra "candidez" proviene del latín "candiditas", que a su vez deriva de "candidus", que significa "blanco" o "brillante". Este origen ilustra una relación conceptual con la pureza y la sencillez.
Sinónimos: sinceridad, inocencia, transparencia.
Antónimos: malicia, hipocresía, desconfianza.