La expresión "conocimiento carnal" no es de uso común en el español actual. Se refiere a una forma coloquial de referirse al conocimiento sexual entre dos personas.
Ejemplos
No quiero que nuestra relación se base únicamente en el conocimiento carnal.
No quiero que nuestra relación se base únicamente en el aspecto sexual.
Algunas culturas ven el conocimiento carnal como un tabú.
Algunas culturas ven la intimidad sexual como un tema tabú.
Expresiones Idiomáticas
1. "Buscar el conocimiento carnal"
Ejemplo: Nunca antes había buscado el conocimiento carnal con alguien, pero contigo es diferente.
Traducción: I had never sought sexual intimacy with anyone before, but with you, it's different.
2. "Conocimiento carnal después del matrimonio"
Ejemplo: En algunas culturas, se considera tabú el conocimiento carnal antes del matrimonio.
Traducción: In some cultures, sexual intimacy before marriage is considered taboo.
3. "Consejos sobre conocimiento carnal"
Ejemplo: La terapeuta les dio algunos consejos sobre cómo mejorar su conocimiento carnal.
Traducción: The therapist gave them some advice on how to improve their sexual intimacy.
Etimología
La palabra "conocimiento" proviene del latín "cognoscere", que significa "conocer". "Carnal" proviene del latín "carnalis", que se refiere a todo lo relacionado con la carne.