"Dar guerra" es una expresión verbal que puede considerarse una locución verbal.
/dar ˈɡe.ɾa/
La expresión "dar guerra" se utiliza en el idioma español para referirse a causar problemas, molestias o conflictos. Es comúnmente empleada para describir situaciones en las que una persona o cosa provoca dificultades o se comporta de manera desafiante. Su uso es bastante frecuente en el habla cotidiana, así como en textos escritos.
The children always cause trouble when they are bored.
Ese perro no para de dar guerra con sus ladridos.
La expresión "dar guerra" forma parte de otras locuciones o puede ser utilizada en contextos variados:
Don't make me cause trouble.
Ella está dando guerra con sus constantes quejas.
She is causing trouble with her constant complaints.
En la reunión, los temas conflictivos dieron guerra a los moderadores.
In the meeting, the conflicting topics caused trouble for the moderators.
A veces, dar guerra es necesario para obtener lo que uno quiere.
Sometimes, causing trouble is necessary to get what one wants.
Ese equipo siempre da guerra en el campeonato.
La expresión "dar guerra" proviene del uso del término "guerra", que tiene raíces en el latín "guerra" y se refiere a un conflicto armado o enfrentamiento. El verbo "dar" en este contexto indica la acción de proporcionar o generar, lo que lleva a la connotación de causar problemas o disputas.
Sinónimos: - Causar problemas - Molestar - Generar conflictos
Antónimos: - Ayudar - Colaborar - Facilitar