La combinación de palabras "dar la mano" funciona como un verbo frasal.
La transcripción fonética utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /dar la ˈmano/
"Dar la mano" es una expresión que se utiliza en el idioma español para referirse a la acción de estrechar la mano de otra persona como un gesto de saludo, despedida o acuerdo. Esta expresión es común en contextos formales e informales, y se usa tanto en la conversación cotidiana como en situaciones sociales y profesionales. La frecuencia de uso es bastante alta y se encuentra comúnmente en el habla oral, aunque también aparece en textos escritos.
"When we met, we decided to shake hands as a greeting."
"Al firmar el contrato, es usual dar la mano para sellar el acuerdo."
La expresión "dar la mano" se incluye en varias expresiones idiomáticas en español. Aquí algunas de ellas:
"I always try to lend a hand to my friends when they have problems."
"No dar la mano a torcer."
"Despite the criticism, she did not budge from her decision."
"Dar la mano en vez de la espalda."
La expresión "dar la mano" proviene del verbo "dar", que significa "entregar" o "ofrecer", y "mano", que se refiere a la extremidad que usamos para agarrar y tocar. La acción de dar la mano ha sido una práctica cultural en diferentes sociedades como un símbolo de respeto, acuerdo y confianza.
Sinónimos: - Estrechar la mano - Saludar con la mano
Antónimos: - Retirar la mano - Ignorar
En resumen, "dar la mano" no solo es una acción física de saludo, sino que también tiene connotaciones más profundas de apoyo, cooperación y respeto dentro de diferentes contextos sociales.