La preposición "de" es parte de muchas expresiones idiomáticas en español, algunas de las más comunes incluyen:
I am fed up with your excuses. (Estoy harto de tus excusas.)
"De vez en cuando" - From time to time
I like to go out to eat from time to time. (Me gusta salir a comer de vez en cuando.)
"De acuerdo" - Agreed
Let's meet at 5:00, agreed? (Nos vemos a las 5:00, ¿de acuerdo?)
"Estar seguro/a de" - To be sure of
I am sure of my decision. (Estoy seguro de mi decisión.)
"Estar enamorado/a de" - To be in love with
She is in love with Juan. (Está enamorada de Juan.)
"De repente" - Suddenly
He left the room suddenly. (Salió de la habitación de repente.)
"Hablar de más" - To talk too much
Be careful not to talk too much. (Ten cuidado de no hablar de más.)
"De todos modos" - Anyway