La expresión "de entrada" funciona principalmente como una locución adverbial.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /de enˈtɾa.da/
La expresión "de entrada" se utiliza para referirse a algo que se presenta, se expresa o se considera desde el principio de una situación o discusión. A menudo implica un enfoque inicial de un tema, un acto de bienvenida, o la presentación de algo antes de que se lleven a cabo otras acciones.
Frecuencia de uso: Esta expresión es común tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es más probable que se use en el habla coloquial.
"De entrada, quiero agradecer a todos por estar aquí."
"To begin with, I want to thank everyone for being here."
"De entrada, el proyecto tiene muchas oportunidades de éxito."
"At the outset, the project has many opportunities for success."
La expresión "de entrada" no se usa en muchas combinaciones idiomáticas, pero puede aparecer en varias contextos significativos:
"De entrada, está claro que debemos mejorar la comunicación."
"From the outset, it is clear that we need to improve communication."
"De entrada, el curso parece desafiante, pero valdrá la pena."
"At first glance, the course seems challenging, but it will be worthwhile."
"De entrada, no puedo aceptar tu propuesta."
"Initially, I cannot accept your proposal."
"De entrada, me parece una excelente idea."
"At first, it seems like an excellent idea."
"De entrada, debemos establecer metas claras."
"At the outset, we must set clear goals."
La expresión "de entrada" proviene de la combinación de preposición "de" con el sustantivo "entrada", el cual tiene sus raíces en el verbo "entrar", que a su vez proviene del latín "intrare".
Sinónimos: - Desde el principio - Al inicio
Antónimos: - Al final - Tardíamente
La expresión "de entrada" implica un enfoque inicial, y se puede considerar opuesta a cualquier fase de salida o conclusión, reflejando un cambio de periodo en la discusión o actividad abordada.