"De remate" es una locución adverbial.
/dɛ reˈmate/
"De remate" se usa en el español de forma coloquial y se refiere a algo que se encuentra en un estado extremo o que se ha llevado a su límite. A menudo se utiliza en contextos relacionados con situaciones críticas, ventas finales, o en un sentido de desenfreno. Su frecuencia de uso es moderada, y se presenta más en el habla oral que en el escrito.
"El negocio estuvo de remate y no pudimos resistir la tentación de comprar."
"The deal was final and we couldn’t resist the temptation to buy."
"La situación económica está de remate; necesitamos un cambio urgente."
"The economic situation is critical; we need an urgent change."
"De remate" no es comúnmente utilizado en una amplia variedad de expresiones idiomáticas, pero se puede hallar en algunas frases comunes.
"Está de remate la fiesta, todos están bailando."
"The party is in full swing, everyone is dancing."
"El día de la venta fue de remate; todo se vendió a precios bajos."
"The sale day was a blowout; everything sold at low prices."
"Después de tantos problemas, el proyecto terminó de remate."
"After so many problems, the project ended up in a mess."
"El coche está de remate, mejor compra uno nuevo."
"The car is in such bad shape, you better buy a new one."
La expresión "de remate" proviene del verbo "rematar", que significa hacer terminar algo de manera definitiva o llevar una acción a su máximo extremo. En el ámbito de las subastas, "remate" también se refiere a la parte final en que se adjudican los bienes al mejor postor.
Sinónimos: agotado, extremo, descontrolado.
Antónimos: moderado, controlado, equilibrado.