"De una tirada" es una locución adverbial.
/dɛ ˈuna tiˈɾaða/
La expresión "de una tirada" se utiliza en el español para referirse a algo que se hace de forma continua o ininterrumpida, como si se realizara en un solo movimiento o acción. Es comúnmente usada en el ámbito de juegos de azar, en deportes, o en situaciones cotidianas donde se necesita resaltar que algo se lleva a cabo en un único intento o esfuerzo.
La expresión es más frecuente en el habla oral y se utiliza a menudo en contextos coloquiales. Aunque también puede encontrarse en la escritura, no es tan común en textos formales.
The player won the match in one go.
"Logré leer el libro de una tirada, no pude detenerme."
La frase "de una tirada" no solo tiene su uso literal, sino que se incluye en varias expresiones que enfatizan la rapidez o la intensidad en la acción:
I did all the work in one go, and now I can rest.
"Corrió la maratón de una tirada, sin detenerse ni un minuto."
He ran the marathon in one go, without stopping for a minute.
"Cometió tantos errores de una tirada que tuvo que volver a empezar."
La expresión proviene de la combinación de "de" y "una tirada". "Tirada" deriva del verbo "tirar", que significa lanzar o arrojar, y en este contexto se refiere a una acción hecha en un solo intento.
Sinónimos: - De un solo intento - En un solo movimiento
Antónimos: - Por partes - De forma discontinua