"Dejarse" es un verbo pronominal en español.
/laɪ̯ˈxarse/
El verbo "dejarse" se utiliza en español para expresar la acción de permitir que algo acontezca sin intervenir, rendirse a una situación o dejar que algo ocurra. Puede denotar también el acto de abandonar una postura o actitud, así como el hecho de consentir en que alguien o algo ejerza influencia sobre uno mismo.
En términos de frecuencia de uso, "dejarse" se usa tanto en el habla oral como en el contexto escrito, con una ligera inclinación hacia el habla oral, especialmente en situaciones coloquiales.
(You shouldn't let yourself be influenced by other people's comments.)
Ella decidió dejarse llevar por la música en la fiesta.
(She decided to let herself be carried away by the music at the party.)
Si te dejas caer, te lastimarás.
El verbo "dejarse" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:
(It's easy to let yourself be carried away by emotions during a movie.)
Dejarse caer - Suele referirse a rendirse o entregarse a una situación, a menudo inesperadamente.
(Sometimes it's better to let yourself fall and accept what comes.)
Dejarse estar - Indica una falta de atención o cuidado hacia uno mismo o una situación.
(Don't let yourself go, it's always good to take care of your health.)
Dejarse de tonterías - Significa dejar de lado excusas o comportamientos inmaduros.
(It's time to stop fooling around and get to work.)
Dejarse ver - Se refiere a aparecer en un lugar, generalmente de forma donde se espera que uno se presente.
El verbo "dejarse" proviene del verbo "dejar", que a su vez deriva del latín "dejacere," donde “de-” significa "de" y "jacere" significa "lanzar" o "tirar". La adición del pronombre reflexivo "se" señala una acción que recae sobre el sujeto.