Parte de la oración: Verbo.
Transcripción fonética: /de.noˈtar/
Significados: El verbo "denotar" se refiere a indicar, mostrar o significar algo claramente, ya sea de manera explícita o implícita. Se utiliza para expresar que algo está presente o se da a conocer de manera evidente.
Patrones de uso: El verbo "denotar" es de uso frecuente en la lengua española tanto en contextos escritos como en el lenguaje oral. Se emplea para describir señales, indicios o significados de forma precisa y directa.
Conjugación: - Presente: denoto, denotas, denota, denotamos, denotáis, denotan. - Pretérito imperfecto: denotaba, denotabas, denotaba, denotábamos, denotabais, denotaban. - Pretérito perfecto simple: denoté, denotaste, denotó, denotamos, denotasteis, denotaron. - Futuro: denotaré, denotarás, denotará, denotaremos, denotaréis, denotarán. - Condicional: denotaría, denotarías, denotaría, denotaríamos, denotaríais, denotarían. - Imperativo: denota (tú), denote (usted), denotemos (nosotros), denotad (vosotros), denoten (ustedes).
Ejemplos: 1. Su tono de voz denota nerviosismo. (His tone of voice denotes nervousness) 2. La palabra "rosado" denota un color entre rojo y blanco. (The word "rosado" denotes a color between red and white)
Expresiones idiomáticas: El verbo "denotar" forma parte de varias expresiones idiomáticas comunes en español. Aquí hay algunos ejemplos: 1. Denotar interés: Mostrar interés o atención hacia algo. - Juan denotó interés en la propuesta de negocios.
Las arrugas en su frente denotaban disgusto.
Denotar ignorancia: Demostrar falta de conocimiento sobre algo.
Su respuesta denotaba ignorancia en el tema.
Denotar sorpresa: Mostrar sorpresa de forma evidente.
Sus ojos abiertos denotaban sorpresa.
Denotar complicidad: Indicar que hay una conexión especial entre personas.
Etimología: El verbo "denotar" proviene del latín "denotare", formado por "de-" (indicar) y "notare" (señalar).
Sinónimos: indicar, mostrar, significar, evidenciar.
Antónimos: ocultar, disimular, encubrir.