Verbo
/de.poˈneɾ/
El verbo "deponer" tiene varios significados, de los cuales los más relevantes son:
En cuanto a su uso, se emplea tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es más frecuente en situaciones formales y contextos legales.
En la reunión, decidieron deponer al líder del sindicato.
In the meeting, they decided to depose the union leader.
El testigo tuvo que deponer ante el juez sobre lo que había visto.
The witness had to depose before the judge about what he had seen.
Aunque "deponer" no es parte fundamental de muchas expresiones idiomáticas en español, aquí van algunas frases que ilustran su uso:
Deponer armas: Significa entregar las armas, usualmente en el contexto de conflictos armados o negociaciones de paz.
Después de años de lucha, el grupo rebelde decidió deponer armas.
After years of fighting, the rebel group decided to lay down arms.
Deponer la resistencia: Hace referencia a abandonar la oposición o el conflicto.
En la última ronda de negociaciones, las partes finalmente decidieron deponer la resistencia.
In the last round of negotiations, the parties finally decided to lay down their resistance.
Deponer un Gobierno: Este uso se refiere al acto de derrocar a un gobierno o régimen.
La oposición buscaba maneras de deponer el gobierno actual.
The opposition was looking for ways to depose the current government.
El verbo "deponer" deriva del latín "deponere", que se compone de "de-" que significa "de" o "desde", y "ponere" que significa "poner". Por lo tanto, el original sugiere la acción de "poner de lado", lo que se ajusta al significado de destituir o declarar en un juicio.
Sinónimos: - Destituir - Depor - Remover
Antónimos: - Nombrar - Instaurar - Elevar
En conclusión, el verbo "deponer" es de gran importancia en contextos legales y políticos, con un significado que abarca desde el acto de testificar hasta la destitución de individuos en posiciones de poder.