El verbo "derramar" se utiliza generalmente en la forma infinitiva.
/laɾ/derraˈmaɾ/
El verbo "derramar" significa verter o hacer que un líquido se derrame, extendiéndose fuera de su recipiente. También puede referirse a la acción de disipar o esparcir algo, como la tristeza o el amor. Es una palabra de uso común en el idioma español, tanto en el habla oral como escrita, aunque puede ser más frecuente en contextos escritos debido a su uso en descripciones y narraciones.
"derramar" es una palabra que se utiliza con frecuencia en conversaciones cotidianas y en contextos literarios.
"I don't want to spill the coffee on the table."
"Él decidió derramar sus sentimientos a través de la poesía."
"derramar" aparece en varias expresiones idiomáticas en español, evocando imágenes de desbordamiento o de expresar emociones intensas.
"She couldn't help but shed tears when watching the movie."
"Derramar amor": Usado para indicar que alguien muestra mucho cariño o afecto.
"That grandmother always pours out love towards her grandchildren."
"Derramar odio": Usado cuando alguien expresa resentimiento o hostilidad.
"It's sad to see how some people spill hate on social media."
"Derramar sangre": Fluir de sangre, a menudo en un contexto violento o de sacrificio.
La palabra "derramar" proviene del latín "derramare", que es una combinación de "de-" (que implica separación) y "ramare" (que significa "extender" o "ramificarse"). Así, la noción original se refería a la idea de que un líquido se extiende o se disperse más allá de su contenedor.
El término "derramar" presenta una gama amplia de significados y usos que reflejan tanto acciones tangibles como emociones, haciéndolo una parte importante del lenguaje cotidiano y literario en español.