descontar - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

descontar (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

Verbo

Transcripción fonética

/dɛs.konˈtaɾ/

Significado y uso

El verbo "descontar" se utiliza principalmente para referirse al acto de restar o disminuir una cantidad de otra, ya sea en el ámbito financiero, en promociones de ventas, o en contextos más generales. En el ámbito económico, por ejemplo, puede referirse a la reducción de un precio o a la deducción de alguna cantidad en cuentas, impuestos o deudas. Es una palabra de uso frecuente tanto en el habla oral como en el contexto escrito, especialmente en el comercio y la contabilidad.

Frecuencia de uso

La palabra "descontar" es común en la conversación cotidiana y en la literatura especializada, lo cual indica su relevancia en el lenguaje.

Ejemplos de uso

  1. La tienda decidió descontar todos los productos en un 20%. The store decided to discount all products by 20%.

  2. Al hacer los cálculos, necesitamos descontar los gastos imprevistos. When making the calculations, we need to discount unforeseen expenses.

  3. Si pagas en efectivo, podemos descontar el precio final. If you pay in cash, we can discount the final price.

Expresiones idiomáticas

"Descontar" también se encuentra en varias expresiones idiomáticas y contextos figurativos. A continuación, algunos ejemplos:

  1. Descontar los días. To discount the days.
    Esta expresión se usa para referirse a la práctica de tener en cuenta o recordar el tiempo que queda para un evento.

  2. Descontar de antemano. To discount in advance.
    Se utiliza para referirse a no contar con algo antes de que suceda, como un resultado o una respuesta.

  3. Descontar el tiempo. To discount the time.
    Se refiere a eliminar el tiempo que no es relevante para calcular un resultado o hacer una evaluación.

  4. Descontar el esfuerzo. To discount the effort.
    Utilizado para significar que se shan considerado o despreciado los esfuerzos realizados por alguien en un proyecto.

  5. Descontar lo bueno y lo malo. To discount the good and the bad.
    Se usa para referirse a la práctica de evaluar una situación considerando tanto los aspectos positivos como los negativos.

Etimología

La palabra "descontar" proviene del prefijo "des-", que implica negación o inversión, y "contar", que proviene del latín "computare", que significa "contar" o "calcular". La combinación de estos elementos indica la acción de restar o no tener en cuenta ciertos elementos.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos



23-07-2024