doblar el espinazo (español) - significado, definición, traducción, pronunciación
Parte de la oración
Verbo.
Transcripción fonética
/doˈblaɾ el es.piˈnaθo/
Significado
"Doblar el espinazo" es una expresión coloquial que significa someterse, humillarse o ceder ante alguien o algo. También se utiliza para referirse a actuar con sumisión o servilismo.
Uso en el idioma Español
Esta expresión se utiliza principalmente en el lenguaje coloquial y no es tan común en contextos formales. Se emplea tanto en la habla oral como en el contexto escrito, sobre todo en narraciones informales.
Ejemplos
Tendrás que doblar el espinazo si quieres mantener tu trabajo. (You will have to bend over backwards if you want to keep your job.)
Decidió no doblar el espinazo ante las injusticias. (He decided not to bow down to injustices.)
No estoy dispuesto a doblar el espinazo frente a nadie. (I'm not willing to kowtow to anyone.)
Expresiones idiomáticas
"No doblar el espinazo": Significa mantenerse firme, no ceder ni someterse.
Decidieron no doblar el espinazo y luchar por sus derechos. (They decided not to bend over backwards and fight for their rights.)
"Doblar el espinazo a alguien": Significa rendirse ante alguien, aceptar la autoridad o imposición de otra persona.
No estamos dispuestos a doblar el espinazo a personas que abusan de su poder. (We are not willing to bow down to people who abuse their power.)
Etimología
La expresión "doblar el espinazo" proviene de la acción física de flexionar la espalda hacia adelante, simulando un gesto de sumisión o humillación.