La expresión "echar a perder" es un verbo compuesto en infinitivo.
/eˈtʃar a peˈðeɾ/
"Echar a perder" es una locución verbal que significa arruinar, dañar, o causar el deterioro de algo. Se utiliza comúnmente para describir situaciones en las que una cosa, idea o plan es perjudicado o destruido de alguna manera. Su uso es bastante frecuente tanto en el habla oral como en contextos escritos, aunque puede aparecer con mayor frecuencia en situaciones coloquiales.
No dejes que la lluvia eche a perder tu picnic.
Don't let the rain ruin your picnic.
Si no guardas las frutas en la nevera, se van a echar a perder.
If you don't keep the fruits in the fridge, they are going to spoil.
"Echar a perder" forma parte de varias expresiones en español que refuerzan su significado:
A veces, la tristeza puede echar a perder un buen momento con amigos.
Sometimes, sadness can ruin a good time with friends.
Echar a perder el trabajo de otros: Dañar o arruinar el esfuerzo realizado por otras personas.
Su falta de compromiso está echando a perder el trabajo de otros en el equipo.
His lack of commitment is ruining the work of others in the team.
Echar a perder una relación: Deteriorar o arruinar una amistad o relación amorosa.
La expresión "echar a perder" se forma con el verbo "echar", que proviene del latín "iacere", que significa "echar" o "lanzar", y "a perder", que se relaciona con "perder", derivado del latín "perdere", que significa "destruir" o "desaparecer".
Sinónimos: - Arruinar - Estropear - Dañar
Antónimos: - Conservar - Proteger - Mejorar