La expresión "echar las tripas" se considera una locución verbal.
/eˈtʃaɾ las ˈtɾipas/
La expresión "echar las tripas" se utiliza en el idioma español para referirse a la acción de vomitar o expulsar el contenido del estómago de manera violenta. Es una expresión coloquial que se usa más en el habla oral que en el contexto escrito. La frecuencia de uso puede ser moderada, dependiendo del contexto en que se mencione.
Ejemplos de uso:
- Después de comer tanto, sentí que iba a echar las tripas.
After eating so much, I felt like I was going to vomit.
La expresión "echar las tripas" se utiliza en algunas expresiones coloquiales que reflejan situaciones de malestar físico o emocional.
Cuando vio a su ex, se le revolvieron las tripas.
When he saw his ex, his stomach turned.
Después de esa noticia, le apretaron las tripas de la ansiedad.
After that news, anxiety gripped his stomach.
Tantos problemas en la casa hacen que a veces me eche las tripas.
So many problems at home sometimes make me want to throw up.
Me dio tanta rabia que solo pude echar las tripas.
I got so angry that I could only throw up.
La expresión "echar las tripas" tiene un origen coloquial y se relaciona con la forma en que el sistema digestivo reacciona ante situaciones de estrés o incomodidad, donde "tripas" se refiere a los intestinos, y "echar" al acto de expulsar.
Sinónimos: - Vomitar - Expulsar - Regurgitar
Antónimos: - Ingerir - Consumir - Tragar