La expresión "echar mano" actúa como un verbo en forma idiomática.
/ēˈtʃaɾ ˈmano/
La frase "echar mano" significa recurrir a algo o alguien, especialmente en situaciones donde se necesita ayuda o recursos. Se usa comúnmente en el español tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es más frecuente en contextos informales y conversaciones coloquiales.
Traducción: In difficult times, we must always reach out to friends.
Ejemplo: Si no tienes suficiente dinero, puedes echar mano de tus ahorros.
La frase "echar mano" está presente en varias expresiones idiomáticas que enfatizan la idea de recurrir a algo o alguien:
Traducción: In this project, I will draw on the experience I gained in the previous one.
Echar mano de la creatividad: Se refiere a usar la imaginación o la inventiva para resolver un problema.
Traducción: To solve this problem, we need to tap into creativity.
Echar mano del conocimiento: Implica utilizar el conocimiento acumulado para ayudar o resolver algo.
La expresión "echar mano" proviene del verbo "echar", que significa lanzar o poner en un lugar, combinado con "mano", que se refiere a la extremidad superior del cuerpo humano. Juntas, la frase evoca la idea de tomar algo con la mano, simbolizando el acto de recurrir a algo.
Sinónimos: recurrir, utilizar, aprovechar.
Antónimos: descartar, ignorar, desatender.