"Embocar" es un verbo.
/embokaɾ/
"Embocar" tiene varios significados, dependiendo del contexto en el que se use:
La frecuencia de uso de "embocar" es moderada y puede verse más en el habla oral, especialmente en contextos coloquiales y técnicos (como en deportes y música).
"El jugador logró embocar el balón en la portería contraria."
(The player managed to score the ball into the opposing goal.)
"Debes embocar el tubo correctamente para evitar fugas."
(You need to fit the tube correctly to avoid leaks.)
"El músico sabe embocar su saxofón de manera perfecta."
(The musician knows how to place his lips on the saxophone perfectly.)
A continuación, algunas expresiones idiomáticas que incluyen "embocar":
"Embocar un gol"
(To score a goal)
Ejemplo: "Ayer el delantero embocó un gol que cambió el juego."
(Yesterday the forward scored a goal that changed the game.)
"Embocar en el tema"
(To get into the subject/topic)
Ejemplo: "Vamos a embocar en el tema principal de la reunión."
(Let's get into the main subject of the meeting.)
"Embocar el problema"
(To address the problem directly)
Ejemplo: "Es necesario embocar el problema antes de que se agrave."
(It is necessary to address the problem before it worsens.)
Sinónimos: Encajar, introducir, insertar.
Antónimos: Sacar, extraer.
La palabra "embocar" proviene del prefijo "em-", que indica incorporación o movimiento hacia dentro, y "boca", que en este caso se refiere a una apertura o entrada. La combinación de estos morfemas sugiere la acción de introducir algo dentro de una abertura.