El término "emborronar" es un verbo transitivo.
/emboˈronar/
La palabra "emborronar" significa manchar o embarrar algo, especialmente en un contexto donde se refiere a texto o dibujos, ocasionando que se vuelvan ilegibles o confusos. Se utiliza en el idioma español tanto en contextos formales como informales, y se emplea con más frecuencia en el habla escrita debido a su asociación con la escritura y la pintura.
No quise emborronar mi trabajo, pero se me cayó el café sobre el papel.
(I didn't want to smudge my work, but I spilled coffee on the paper.)
El niño comenzó a emborronar la hoja con colores sin preocuparse por el resultado.
(The child began to smudge the page with colors without worrying about the result.)
Al final, la lluvia emborronó el croquis que había realizado en el parque.
(In the end, the rain smudged the sketch I had done in the park.)
"Emborronear la historia": Esto se refiere a distorsionar o confundir los hechos al contar una historia.
Ejemplo: "Tu versión de los acontecimientos solo emborronea la historia y no ayuda a aclarar lo sucedido."
(Your version of events only smudges the story and doesn't help clarify what happened.)
"Emborronear la imagen": Esta expresión se usa cuando algo se pierde en confusión o se vuelve poco claro.
Ejemplo: "Los rumores solo emborronean la imagen del artista."
(The rumors only smudge the artist's image.)
"No emborronar los sentimientos": Significa ser sincero y no ocultar lo que se siente.
Ejemplo: "Es mejor no emborronar los sentimientos si quieres una relación honesta."
(It's better not to smudge your feelings if you want an honest relationship.)
La palabra "emborronar" proviene del prefijo "em-" que indica movimiento hacia dentro o en torno a, y "borronar", derivado de "borra", que se refiere a una mancha o a algo que se ha oscurecido o difuminado.
Sinónimos: - Manchar - Difuminar - Estropear
Antónimos: - Aclarar - Limpiar - Precisar