"Embustero" es un sustantivo y también puede funcionar como adjetivo en ciertas construcciones.
/embusˈteɾo/
El término "embustero" se refiere a una persona que miente, que es astuta o engañosa en sus declaraciones. En el idioma español, se utiliza comúnmente para describir a alguien que tiene la costumbre de mentir o exagerar la verdad. La frecuencia de uso de "embustero" es relativamente alta, tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque puede ser más frecuente en conversaciones informales.
No confíes en él, es un embustero que siempre cuenta historias falsas.
"Don't trust him, he's a liar who always tells false stories."
El embustero fue descubierto cuando sus mentiras no coincidían.
"The liar was discovered when his lies did not match."
En español, "embustero" se encuentra en algunas expresiones que reflejan el carácter engañoso de una persona. Aquí algunos ejemplos:
Mucho embustero y poco verdadero.
"A lot of liars and little truth."
El embustero de siempre.
"The usual liar."
No hay que darle cuerda al embustero.
"Don't give the liar a chance."
Es un embustero de primera categoría.
"He is a top-notch liar."
Los embusteros nunca prosperan.
"Liars never thrive."
Cuidado con el embustero; siempre tiene una historia a mano.
"Beware of the liar; he always has a story ready."
El embustero se las da de inocente pero es un experto en engañar.
"The liar pretends to be innocent but is an expert at deceiving."
Ser embustero no te llevará a ninguna parte.
"Being a liar will get you nowhere."
La palabra "embustero" proviene del verbo "embustar", que significa engañar o mentir. Su raíz se encuentra en el término antiguo "embuste", que se refería a un engaño o fraude.
Esta palabra es una parte interesante del vocabulario español, reflejando características que valoran la honestidad y la verdad, al mismo tiempo que condenan la mentira y el engaño.