"En seco" se utiliza como una locución adverbial.
/ɛn ˈse.ko/
La expresión "en seco" significa "sin humedad" o "sin dilución", y puede usarse en diferentes contextos, desde la cocina hasta el ámbito de la construcción. Su uso es bastante frecuente tanto en el habla oral como en el contexto escrito, especialmente en situaciones donde se necesite referirse a algo que no tiene agua o donde se requiera precisión en términos de materiales o condiciones.
En seco, la pintura no se adhiere adecuadamente a la superficie.
In dry conditions, the paint does not adhere properly to the surface.
Es mejor cocinar la carne en seco para preservar su sabor.
It's better to cook the meat dry to preserve its flavor.
La expresión "en seco" también forma parte de algunas frases idiomáticas y puede utilizarse en otros contextos:
Ejemplo: Hicimos el cambio en seco, sin avisar a nadie.
We made the change suddenly, without notifying anyone.
Ejemplo: Te lo diré en seco: no estoy interesado.
I’ll tell you bluntly: I’m not interested.
Ejemplo: El coche llegó en seco y me asustó.
The car arrived suddenly and startled me.
La expresión "en seco" proviene del latin "siccus", que significa "seco" y que ha llegado a las lenguas romances como una forma de describir la ausencia de humedad.