El término "encender" es un verbo transitivo.
La transcripción fonética de "encender" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /enθenˈðeɾ/ en España y /enˈsendɛɾ/ en América Latina.
"Encender" significa iniciar la combustión de algo, como fuego o una luz. Se utiliza para referirse a la acción de activar o prender un objeto que emita luz o calor. Este verbo se emplea comúnmente en contextos tanto orales como escritos, siendo habitual en situaciones relacionadas con la cocina, la iluminación o el uso de dispositivos electrónicos.
Frecuencia de uso: Es una palabra de uso diario, más común en el habla oral.
Original: "Necesito encender la estufa para cocinar." Traducción: "I need to turn on the stove to cook."
Original: "No olvides encender las luces antes de salir." Traducción: "Don't forget to turn on the lights before leaving."
Original: "Vas a encender una vela en la cena." Traducción: "You are going to light a candle at dinner."
"Encender" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:
Encender la chispa: Se refiere a iniciar algo, como una inspiración o una idea.
Ejemplo: "El discurso de la profesora encendió la chispa de la curiosidad en los alumnos."
Traducción: "The teacher's speech sparked the students' curiosity."
Encender la mecha: Implica iniciar un conflicto o un problema.
Ejemplo: "Su comentario encendió la mecha de una pelea entre amigos."
Traducción: "His comment lit the fuse of a fight among friends."
Encender una pasión: Significa provocar un fuerte interés o deseo por algo.
Ejemplo: "La música clásica puede encender una pasión profunda en quienes la escuchan."
Traducción: "Classical music can ignite a deep passion in those who listen to it."
Encender el debate: Indica iniciar una discusión sobre un tema controvertido.
Ejemplo: "El artículo encendió el debate sobre la sostenibilidad ambiental."
Traducción: "The article sparked the debate on environmental sustainability."
La palabra "encender" proviene del latín "incendere", que significa "prender fuego". Esta forma se descompone en el prefijo "in-" (en/segunda) y "candere" (brillar, resplandecer).
Sinónimos: Prender, iluminar, activar, encender fuego.
Antónimos: Apagar, extinguir, sofocar.