Verbo.
/enˈθi.mar/
La palabra encimar significa colocar algo sobre otra cosa, de manera que una parte quede encima de la otra. Se utiliza en el idioma español en contextos generales y puede aplicarse tanto en un uso literal (por ejemplo, encimar libros en una mesa) como en un uso figurado (encimar problemas o responsabilidades).
La frecuencia de uso es moderada, con predominancia en el habla oral, especialmente en situaciones cotidianas o informales. En contextos escritos, se utiliza menos, salvo en descripciones técnicas o literarias.
Ejemplo 1: Voy a encimar los platos en la mesa para ahorrar espacio.
Translation: I’m going to stack the plates on the table to save space.
Ejemplo 2: Es peligroso encimar cajas pesadas sin asegurar las bases.
Translation: It’s dangerous to stack heavy boxes without securing the bases.
La palabra "encimar" no tiene muchas expresiones idiomáticas comunes en español. Sin embargo, puede encontrarse con frecuencia en contextos relacionados con la acumulación o la superposición. A continuación, algunas ejemplos que involucran conceptos similares:
Ejemplo 1: No podemos encimar problemas; necesitamos resolverlos uno a uno.
Translation: We cannot pile up problems; we need to solve them one by one.
Ejemplo 2: En este proyecto, se enciman las responsabilidades de los diferentes departamentos.
Translation: In this project, the responsibilities of different departments overlap.
Ejemplo 3: Encimar las tareas sin priorizar puede llevar al caos.
Translation: Stacking tasks without prioritizing can lead to chaos.
La etimología de encimar proviene del prefijo "en-" que denota "en" o "sobre" y del verbo "cimar", el cual significa "poner la cima". Por tanto, el término puede interpretarse como "poner sobre una cima".
Esta es la información completa sobre la palabra encimar en el idioma español.