El término "enfrentar" es un verbo transitivo.
La transcripción fonética de "enfrentar" usando el Alfabeto Fonético Internacional es: /em.fɾenˈtaɾ/
"Enfrentar" significa poner frente a frente a alguien o algo, o hacer frente a una situación difícil o problemática. Es comúnmente usado en contextos tanto orales como escritos. Su frecuencia de uso es moderada, y suele aparecer en discursos motivacionales, narrativas y situaciones cotidianas que implican desafíos o conflictos.
Enfrentar a tus miedos es el primer paso para superarlos.
Facing your fears is the first step to overcoming them.
Es importante enfrentar los problemas en lugar de evitarlos.
It is important to confront problems instead of avoiding them.
"Enfrentar" se utiliza frecuentemente en varias expresiones en español, lo que refuerza su versatilidad en el lenguaje cotidiano.
Enfrentar la realidad: Aceptar y lidiar con una situación tal como es.
Face the reality: Accept and deal with a situation as it is.
Enfrentar un desafío: Confrontar una dificultad o reto que debe ser superado.
Face a challenge: Confront a difficulty or challenge that must be overcome.
Enfrentar las consecuencias: Aceptar lo que resulta de las propias decisiones o acciones.
Face the consequences: Accept what results from one's own decisions or actions.
La palabra "enfrentar" proviene del prefijo "en-" que indica la acción de situar o colocar en, y "frente", que se refiere a la parte anterior de algo. Por lo tanto, el término implica la acción de poner algo o alguien frente a otro, ya sea de manera física o metafórica.