El término "enterrar" es un verbo.
La transcripción fonética de "enterrar" utilizando el Alfabeto Fonético Internacional es /entɛˈrar/.
La palabra "enterrar" significa colocar algo bajo tierra o en un lugar subterráneo; generalmente se refiere a la acción de sepultar un cadáver o esconder algo. En español, se utiliza en contextos formales y coloquiales. La frecuencia de uso es medianamente alta, y puede encontrarse en tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es más común en este último contexto cuando se habla de ceremonias, tradiciones o de forma metafórica.
Ejemplos:
- "Decidieron enterrar a su abuelo en el cementerio familiar."
(They decided to bury their grandfather in the family cemetery.)
La palabra "enterrar" aparece en varias expresiones idiomáticas en español.
“Enterrar el hacha”
Esta expresión se utiliza para referirse a dejar las disputas o reconciliarse.
Ejemplo: "Después de tantas peleas, decidieron enterrar el hacha y volver a ser amigos."
(After so many fights, they decided to bury the hatchet and be friends again.)
“Enterrar la cabeza en la arena”
Significa ignorar una situación problemática, como lo hace un avestruz según la creencia popular.
Ejemplo: "No podemos enterrar la cabeza en la arena; debemos enfrentar la crisis que estamos viviendo."
(We can't stick our head in the sand; we must face the crisis we are living.)
“Enterrar un secreto”
Hacer algo para que no se revele un secreto.
Ejemplo: "Ella siempre supo enterrar el secreto sobre su pasado."
(She always knew how to bury the secret about her past.)
La palabra "enterrar" proviene del latín "interrāre", que significa "poner bajo tierra", derivado de "inter" (entre, dentro) y "terra" (tierra).
Sinónimos: - Sepultar - Inhumar - Ocultar
Antónimos: - Desenterrar - Revelar - Exponer