El término "esforzar" es un verbo.
La transcripción fonética de "esforzar" en el Alfabeto Fonético Internacional es:
/es.foɾˈθaɾ/ (en España)
/es.forˈsaɾ/ (en América Latina)
"Esforzar" significa hacer un esfuerzo o ejercer fuerza física o mental para lograr algo. Se utiliza comúnmente en contextos relacionados con el trabajo, la dedicación y el compromiso. La frecuencia de uso es alta tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es posible que se encuentre más en discusiones formales y escritas, como en ensayos o literatura.
Esforzar a los estudiantes para que alcancen sus metas académicas es fundamental para su desarrollo.
Forzar students to achieve their academic goals is essential for their development.
Es importante esforzar en el trabajo para obtener buenos resultados.
It is important to strive at work to achieve good results.
"Esforzar" se utiliza en varias expresiones idiomáticas que reflejan la idea de hacer un esfuerzo significativo:
Esforzarse al máximo
Significa dar lo mejor de uno mismo en cualquier actividad.
Ejemplo: Debemos esforzarnos al máximo para cumplir con las expectativas del cliente.
We must strive to the utmost to meet the client's expectations.
Esforzarse por lograr algo
Se refiere a hacer un esfuerzo considerable para alcanzar un objetivo específico.
Ejemplo: Ella siempre se esfuerza por lograr algo importante en su vida.
She always strives to achieve something important in her life.
No escatimar en esfuerzos
Significa no ahorrar esfuerzos para lograr un objetivo.
Ejemplo: El equipo no escatimó en esfuerzos para completar el proyecto a tiempo.
The team spared no effort to complete the project on time.
El verbo "esforzar" proviene del latín "exfortiare", que significa "fortalecer" o "hacer fuerte". La raíz "fortis" se relaciona con la fuerza.
Sinónimos: esforzarse, luchar, trabajar, combatir, empeñarse.
Antónimos: rendirse, desistir, abandonar.