Verbo
/esˈtɾu.xaɾ/
El verbo "estrujar" significa apretar, comprimir o exprimir algo con fuerza; generalmente se refiere a la acción de manipular un objeto para quitarle lo que contiene (líquido, aire, etc.). Se utiliza con frecuencia en el habla oral y también en contextos escritos, aunque es más común en conversaciones cotidianas por su naturaleza coloquial.
Frecuencia de uso: Es una palabra de uso común en el español, especialmente en contextos informales.
"Voy a estrujar el limón para sacar su jugo."
(I am going to squeeze the lemon to extract its juice.)
"No estrujes tanto la ropa, se arruga."
(Don't squeeze the clothes so much, they will wrinkle.)
"Estrujar una bolsa de plástico puede hacer que se rompa."
(Squeezing a plastic bag can make it break.)
Aunque "estrujar" no se usa comúnmente en muchas expresiones idiomáticas, su raíz en contextos coloquiales permite la formación de algunas frases que lo incluyen.
"No hay que estrujar la situación; hay que ver las cosas con calma."
(One should not squeeze the situation; one must see things calmly.)
"Estrujar el cerebro." (Significa esforzarse al máximo para pensar en una solución.)
Ejemplo: "Tengo que estrujar el cerebro para resolver este problema matemático."
(I have to squeeze my brain to solve this math problem.)
"Estrujar el tiempo." (Significa aprovechar al máximo el tiempo disponible.)
El término "estrujar" proviene del latín "extruīgere", que significa 'aplastar o presionar'. Su evolución ha dado lugar a la forma actual que utilizamos en español, manteniendo la idea de aplicar presión.
Sinónimos: - Apretar - Exprimir - Comprimir
Antónimos: - Soltar - Aflojar - Desprender