exteriorizar - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

exteriorizar (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

El término "exteriorizar" es un verbo en infinitivo.

Transcripción fonética

La transcripción fonética de "exteriorizar" en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es /eks.te.ɾjo.niˈsaɾ/.

Significado y uso

"Exteriorizar" significa manifestar o hacer visible algo que estaba oculto o interno, como emociones, pensamientos o intenciones. En el idioma español, este verbo se utiliza generalmente en contextos psicológicos, donde se refiere a la acción de expresar sentimientos o pensamientos que anteriormente no eran evidentes.

La frecuencia de uso de "exteriorizar" es moderada, siendo más común en el habla escrita, especialmente en textos académicos o de autoayuda, aunque también puede encontrarse en conversaciones informales.

Ejemplos

  1. "Es importante exteriorizar nuestros sentimientos en lugar de mantenerlos reprimidos."
  2. "It is important to externalize our feelings instead of keeping them repressed."

  3. "La terapia me ha ayudado a exteriorizar mis pensamientos más íntimos."

  4. "Therapy has helped me to externalize my most intimate thoughts."

Expresiones idiomáticas

El verbo "exteriorizar" no es parte de muchas expresiones idiomáticas, aunque se puede relacionar con algunas frases que implican la manifestación de sentimientos o pensamientos. Aquí hay algunos ejemplos:

  1. "Saber exteriorizar lo que sientes es clave para mantener relaciones sanas."
  2. "Knowing how to externalize what you feel is key to maintaining healthy relationships."

  3. "A veces, exteriorizar tu opinión puede generar un debate interesante."

  4. "Sometimes, externalizing your opinion can create an interesting debate."

  5. "Hay que exteriorizar las preocupaciones antes de que se conviertan en un problema mayor."

  6. "You have to externalize worries before they turn into a bigger problem."

  7. "Ella necesita exteriorizar su tristeza para avanzar en su vida."

  8. "She needs to externalize her sadness to move forward in her life."

Etimología

La palabra "exteriorizar" proviene del sustantivo "exterior", que a su vez deriva del latín "exterior", que significa "fuera" o "externo". El sufijo "-izar" es un morfema que indica la acción de convertir algo en o hacer que algo ocurra, por lo que "exteriorizar" se puede interpretar como "hacer algo externo".

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Manifestar - Expresar - Mostrar

Antónimos: - Reprimir - Esconder - Ocultar



23-07-2024