Verbo
[eks.tɾe.ˈmaɾ]
El verbo "extremar" se refiere a llevar algo al extremo, hacer énfasis o llevar al máximo un límite, una situación, una acción, entre otros. En el idioma español, se utiliza con frecuencia en diversos contextos, tanto en el habla oral como en el escrito, aunque puede ser más común en situaciones formales y redactadas. Su uso indica una intensificación de una acción o característica.
Es necesario extremar las precauciones durante la pandemia.
It is necessary to take extra precautions during the pandemic.
El diseñador decidió extremar su creatividad para este proyecto especial.
The designer decided to push his creativity to the limit for this special project.
Aunque "extremar" en sí mismo no forma expresiones idiomáticas ampliamente reconocidas, se puede utilizar en varias frases que indican un nivel máximo o un esfuerzo intensificado.
Extremar los cuidados es fundamental en la educación de los niños.
Taking utmost care is fundamental in children's education.
Siempre debemos extremar la seguridad en eventos multitudinarios.
We must always take the utmost security measures at large events.
En situaciones de crisis, es vital extremar la comunicación.
In times of crisis, it is vital to maximize communication.
Extremar el respeto por los demás ayuda a crear un mejor ambiente.
Pushing the respect for others helps create a better environment.
Al presentar un informe, hay que extremar la claridad en los datos.
When presenting a report, it is important to ensure clarity in the data.
La palabra "extremar" proviene del latín "extremare", que significa "llevar a un extremo" o "hacer extremo". Esta palabra está relacionada con "extremo", que se refiere a algo que está en el límite o en la máxima expresión de una cualidad.
Sinónimos: - Intensificar - Maximar - Agudizar
Antónimos: - Minimizar - Atenuar - Reducir