La palabra "fachada" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "fachada" usando el Alfabeto Fonético Internacional es /faˈt͡ʃa.ða/.
La "fachada" se refiere a la parte exterior de un edificio, especialmente la que da a la calle. En un sentido más figurado, puede significar la apariencia exterior de una persona o cosa que puede ocultar su verdadera naturaleza. En el idioma español, se utiliza tanto en contextos arquitectónicos como en situaciones más coloquiales y metafóricas.
La frecuencia de uso es bastante alta, ya que es una palabra común en el vocabulario relacionado con la arquitectura y la construcción, pero también aparece frecuentemente en el habla coloquial cuando alguien se refiere a las apariencias.
La fachada del edificio fue renovada el año pasado.
The façade of the building was renovated last year.
Siempre me ha impresionado la fachada de esa casa antigua.
I have always been impressed by the façade of that old house.
La palabra "fachada" se encuentra en algunas expresiones idiomáticas del español. Aquí hay algunos ejemplos:
Aunque parecía amable, su fachada escondía un carácter muy egoísta.
Although she seemed kind, her façade hid a very selfish character.
Bajo la fachada: Se utiliza para indicar que hay algo más profundo o verdadero oculto tras las apariencias.
Bajo la fachada de felicidad, estaba luchando con muchos problemas.
Beneath the façade of happiness, she was struggling with many issues.
Fachada de la realidad: Se refiere a la apariencia superficial que no refleja la verdadera situación.
La palabra "fachada" proviene del francés "façade", que significa "cara" o "frente", a su vez derivado del latín "facies", que se traduce como "apariencia" o "aspecto".
La palabra "fachada" tiene un significado clave en varias áreas del discurso, desde la arquitectura hasta las relaciones personales, mostrando su versatilidad y relevancia en el idioma español.