fajar - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

fajar (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

El término "fajar" es un verbo.

Transcripción fonética

La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) es: /faˈxaɾ/

Significado y uso

"Fajar" en español puede tener diferentes significados dependiendo del contexto:

  1. Literal: Significa envolver o cubrir algo con una tela, cinta u otro material, como cuando se faja un objeto.
  2. Coloquial: En algunos países de América Latina, significa golpear fuertemente a alguien, generalmente en un contexto de riña o pelea.
  3. En Cuba: Puede referirse a la práctica de asestar golpes, así como a la acción de amarrar o asegurar algo con una faja.

En términos de frecuencia de uso, "fajar" es más común en la lengua oral y en contextos coloquiales y slangs. No es tan prevalente en la escritura formal.

Ejemplos de oraciones

  1. Fui a fajar las cajas que llevábamos para el mudanza.
  2. (I went to wrap the boxes we were taking for the move.)

  3. Después de chocar, se empezaron a fajar en medio de la calle.

  4. (After crashing, they started to beat each other in the middle of the street.)

  5. En la fiesta, él fajo a su amigo como parte de una broma.

  6. (At the party, he beat his friend as part of a joke.)

Expresiones idiomáticas

"Fajar" aparece en varias expresiones coloquiales:

  1. "Fajarse a golpes"
  2. Significa pelear físicamente.
  3. No te fajes a golpes con él, hay mejores maneras de resolver los problemas.
  4. (Don't get into a fistfight with him; there are better ways to solve problems.)

  5. "Fajarse con alguien"

  6. Puede significar entrar en una disputa o conflicto.
  7. Siempre que se faja con alguien, termina perdiendo la calma.
  8. (Whenever he gets into a conflict with someone, he ends up losing his cool.)

  9. "No te fajes"

  10. Se usa como advertencia para que alguien no se pelee o se involucre en un conflicto.
  11. En la escuela siempre me dicen que no me faje en discusiones innecesarias.
  12. (At school, they always tell me not to get involved in unnecessary arguments.)

Etimología

La palabra "fajar" proviene del latino "fasciare", que significa atar o envolver. Esta raíz está relacionada con el término "faja", que se utiliza en muchos países de habla hispana para referirse a una cinta o banda que se ata alrededor de la cintura o de un objeto.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos - Atar - Envolver - Golpear (en el contexto coloquial)

Antónimos - Desatar - Desenrollar - Evitar (en el contexto de riñas)

Estas diversas facetas del verbo "fajar" muestran su flexibilidad en el idioma español y su uso en diferentes contextos culturales.



23-07-2024