fantoche - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

fantoche (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

El término "fantoche" se utiliza como un sustantivo en español.

Transcripción fonética

/fanˈto.tʃe/

Significado y uso

"Fantoche" tiene varios significados en el idioma español, especialmente en el contexto chileno. Generalmente, se refiere a una persona que se comporta de manera ridícula o exagerada, a menudo en un intento de llamar la atención. En algunos contextos, puede referirse a un títere, específicamente aquellos que son usados en un espectáculo de marionetas.

En cuanto a su frecuencia de uso, "fantoche" es más común en el habla oral, donde se emplea de forma coloquial para describir la conducta de alguien que se muestra teatrero o pretencioso.

Ejemplos de uso

  1. "Ese tipo es un fantoche que siempre quiere ser el centro de atención."
    (That guy is a show-off who always wants to be the center of attention.)

  2. "No te dejes engañar por su aspecto; es un fantoche sin talento."
    (Don't be fooled by his appearance; he's a talentless buffoon.)

  3. "En la obra de teatro, el fantoche hizo reír a todos los niños."
    (In the play, the puppet made all the children laugh.)

Expresiones idiomáticas

"Fantoche" se utiliza en varias expresiones en diferentes contextos. Aquí algunas de ellas:

  1. "No seas un fantoche en la reunión, simplemente expón tus ideas."
    (Don't be a show-off in the meeting, just present your ideas.)

  2. "Esa fiesta se convirtió en un desfile de fantoches."
    (That party turned into a parade of show-offs.)

  3. "Siempre que lo llamo, se pone en modo fantoche."
    (Every time I call him, he gets into show-off mode.)

  4. "El fantoche de la clase siempre busca ser el primero en todo."
    (The class show-off always tries to be first in everything.)

  5. "No pretendas ser un fantoche solo porque tienes un nuevo coche."
    (Don't pretend to be a show-off just because you have a new car.)

Etimología

La palabra "fantoche" proviene del francés "fantoche", que se utiliza para describir un títere. A su vez, este término se deriva del italiano "fantoccio", que se refiere a un muñeco o figura. Con el tiempo, el significado ha evolucionado para aplicar a personas que actúan de forma ridícula o pretenciosa.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Títere - Marioneta - Payaso (en sentido figurado)

Antónimos: - Serio - Sobrio - Realista

En conclusión, "fantoche" es una palabra rica en significados y usos, especialmente en la cultura chilena, donde puede aludir tanto a un tipo de persona como a un elemento de entretenimiento. Su uso frecuente en contextos coloquiales la convierte en una expresión colorida y muy representativa de actitudes humanas.



23-07-2024