La palabra "finca" se refiere a un terreno rural destinado a la agricultura o a la ganadería. Su uso es común en diversos países de habla hispana, especialmente en Colombia, donde se asocia con propiedades en el campo que pueden tener diferentes usos, como cultivo de frutas, cría de ganado, o turismo rural. En términos de frecuencia, el uso de "finca" se encuentra equilibrado entre el habla oral y el contexto escrito, aunque suele ser más común en conversaciones que tratan sobre la vida rural o actividades agrícolas.
Estoy pensando en comprar una finca cerca del pueblo.
I am thinking about buying a farm near the village.
La finca de mis abuelos tiene muchas hectáreas de cultivos.
My grandparents' farm has many hectares of crops.
Cada verano, pasamos nuestras vacaciones en la finca familiar.
Every summer, we spend our holidays at the family farm.
La palabra "finca" se puede encontrar en algunas expresiones idiomáticas relacionadas con la vida rural o el comercio en el ámbito agrícola:
"Estar en la finca" se utiliza para referirse a estar en un lugar tranquilo y apartado, disfrutando de la naturaleza.
To be on the farm means to be in a peaceful, secluded place, enjoying nature.
"Finca de sueños" se refiere a un lugar idealizado que uno desea tener o visitar.
Dream farm refers to an idealized place that one wishes to own or visit.
"De la finca a la mesa" subraya la importancia de la producción local y el consumo de alimentos frescos.
From the farm to the table emphasizes the importance of local production and consuming fresh food.
"Cosechar en la finca" se usa para describir el trabajo duro que se necesita para obtener buenos resultados en cualquier esfuerzo.
Harvesting on the farm is used to describe the hard work needed to achieve good results in any effort.
La palabra "finca" proviene del latín "finca", que significa "propiedad" o "terreno". Con el tiempo, fue evolucionando en su uso hasta referirse específicamente a terrenos rurales en el contexto hispano.
Estancia
Antónimos: