"Formalizar" es un verbo transitivo.
/fɔʁma.liˈθaɾ/ (para el español de España)
/fɔʁmaˈlisaɾ/ (para el español de América Latina)
La palabra "formalizar" se refiere al acto de dar forma o carácter oficial a algo, como un acuerdo, un contrato o un procedimiento. Implica el proceso de convertir algo en una forma reconocida y legítima, dentro de contextos como el derecho, la economía y las relaciones laborales.
En español, "formalizar" se usa comúnmente en el habla, pero su frecuencia aumenta considerablemente en contextos escritos, especialmente en notas legales, documentos comerciales y académicos.
Ejemplos de uso:
- Es necesario formalizar el contrato antes de comenzar el proyecto.
It is necessary to formalize the contract before starting the project.
Aunque "formalizar" no es parte de muchas expresiones idiomáticas tradicionales, se utiliza en varias frases relacionadas con procesos administrativos y legales:
Formalizar un acuerdo: Hacer un acuerdo oficialmente válido.
To formalize an agreement: To make an agreement officially valid.
Formalizar la demanda: Presentar oficialmente una demanda ante la autoridad competente.
To formalize the lawsuit: To officially present a lawsuit before the competent authority.
Formalizar el ingreso: Completar el proceso de registro o admisión en una institución.
To formalize the admission: To complete the registration or admission process in an institution.
Formalizar la relación: Convertir una relación amorosa o de pareja en algo oficialmente reconocido, como un matrimonio.
To formalize the relationship: To turn a romantic or couple relationship into an officially recognized one, such as marriage.
La palabra "formalizar" proviene del término "formal", que a su vez deriva del latín "formalis", relacionado con "forma". La adición del sufijo "-izar" forma el verbo que indica el proceso de convertir algo en forma o dándole carácter oficial.
Sinónimos: - Ratificar - Confirmar - Legalizar
Antónimos: - Desformalizar - Informalizar - Desregularizar