La palabra "gabacha" puede funcionar como sustantivo.
/gɑˈβa.tʃa/
La palabra "gabacha" se utiliza en varios contextos, sobre todo en México y otros países de habla hispana. En su significación más común, "gabacha" se refiere a una prenda de vestir, específicamente un tipo de bata o abrigo ligero, a menudo asociado con el vestuario de mujer. Sin embargo, en ciertas regiones, el término también puede ser usado coloquialmente para referirse a una persona estadounidense, especialmente en el contexto de la cultura mexicana hacia los norteamericanos.
La frecuencia de uso de "gabacha" varía según la región, y se emplea tanto en el habla oral como en el contexto escrito, aunque es más común en conversaciones coloquiales o informales.
La señora lleva una gabacha cuando sale a hacer sus compras.
The lady wears a gabacha when she goes out for shopping.
Entre las prendas de la casa, encontré una gabacha muy vieja.
Among the garments in the house, I found a very old gabacha.
El término "gabacha" puede formar parte de algunas expresiones coloquiales, aunque no tiene un uso muy extendido en expresiones idiomáticas fijas. Sin embargo, se puede mencionar el uso en contextos como:
"No seas tan gabacha" para referirse a que alguien es ingenuo o tonto.
"Don't be so gabacha," referring to someone as naive or silly.
"Un viaje a Estados Unidos siempre trae un poco de gabachismo."
"A trip to the United States always brings a little bit of gabachismo."
La palabra "gabacha" tiene raíces en el idioma español y su significado puede estar relacionado con la palabra "gaba", que hace referencia a una especie de abrigo o prenda de vestir. Dependiendo de la región, puede haber influencias del inglés o de otros idiomas en su uso, especialmente en contextos donde se refiere a los estadounidenses.
Sinónimos: - Bata - Abrigo - Chaleco (en contextos de prenda de vestir)
Antónimos: - Desnudez - Desabrigado (en contextos de prenda de vestir)