La combinación de palabras "hace poco" funciona como una expresión adverbial de tiempo.
/hase ˈpoko/
La expresión "hace poco" se utiliza en español para referirse a un periodo de tiempo que ha pasado no hace mucho. Generalmente, se refiere a eventos que sucedieron en un pasado reciente, pero no especifica la cantidad exacta de tiempo que ha transcurrido. Es común en el habla cotidiana y en la escritura formal e informal. Su uso es bastante frecuente, tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
We went to the movies not long ago.
Ella cumplió años hace poco.
La combinación "hace poco" se encuentra en varias expresiones idiomáticas que subrayan la noción de tiempo reciente. Aquí algunos ejemplos:
I did little of what I planned at work this week.
Hasta hace poco: Se utiliza para indicar que algo era cierto o era la situación hasta un momento reciente.
Until recently, I thought I had everything under control.
No hace mucho: Similar a "hace poco," esta expresión subraya que algo sucedió recientemente.
Not long ago, I saw an old friend on the street.
Hace poco más de: Utilizada para indicar que algo sucedió hace un tiempo muy pequeño en comparación con un punto de referencia.
La expresión "hace poco" proviene de la unión de dos elementos: "hace," que es la forma del verbo "hacer" en tercera persona del singular del presente de indicativo y "poco," que es un adjetivo que se refiere a una cantidad pequeña. "Hacer" proviene del latín facere, que significa 'hacer' o 'realizar', y "poco" del latín paucus, que significa 'poco' o 'escaso'.