hacera - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

hacera (español) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Hacera" no es una forma estándar en español. Sin embargo, parece que puede ser una forma incorrecta de escribir "hacerá", que es la forma futura del verbo "hacer".

Transcripción fonética

Para la forma correcta "hará": /aˈɾa/

Significado y uso

El verbo "hacer" significa realizar, ejecutar o llevar a cabo algo. "Hará" es la tercera persona del singular del futuro de indicativo del verbo "hacer". Se utiliza para describir acciones que se realizarán en el futuro.

Frecuencia de uso

El término "hará" se usa con frecuencia tanto en el habla oral como en contextos escritos, especialmente en situaciones que implican promesas, predicciones o descripciones de acciones futuras.

Ejemplos de oraciones

  1. Mañana él hará sus tareas antes de salir.
  2. Tomorrow he will do his homework before going out.

  3. Si no llueve, ella hará una barbacoa en el jardín.

  4. If it doesn't rain, she will have a barbecue in the garden.

  5. En el futuro, ellos harán un viaje por Europa.

  6. In the future, they will take a trip across Europe.

Expresiones idiomáticas

El término "hacer" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:

  1. Hacer de las suyas: Se refiere a hacer travesuras o maldades.
  2. Mi hermano siempre hace de las suyas cuando estoy cerca.
  3. My brother always causes trouble when I'm around.

  4. Hacer oídos sordos: Ignorar intencionadamente a alguien o algo.

  5. Ella hizo oídos sordos a las críticas sobre su proyecto.
  6. She turned a deaf ear to the criticism about her project.

  7. Hacer la vista gorda: Ignorar deliberadamente algo que se debería notar.

  8. El profesor hizo la vista gorda cuando algunos estudiantes copiaron en el examen.
  9. The teacher turned a blind eye when some students cheated on the exam.

  10. Hacer un mundo de un grano de arena: Exagerar algo sin importancia.

  11. No hagas un mundo de un grano de arena, solo fue un pequeño error.
  12. Don't make a big deal out of a small mistake; it was just a minor error.

Etimología

El verbo "hacer" proviene del latín "facere", que significa "hacer" o "realizar". A lo largo de los siglos, su forma ha evolucionado, pero su significado principal ha permanecido consistente en el ámbito de la acción y la realización.

Sinónimos y antónimos



23-07-2024